F.I. Tyutchev는 시인으로뿐만 아니라 철학자로도 알려져 있습니다. 그의시에서 러시아의 사상가는 종종 자연의 위대함과 사람의 무의미 함을 주제로합니다. 이 글에서는 "숲의 숲에서 솟아 나왔다"라는시를 분석 할 수 있습니다. 그 시인은 특히이 모순을 이해할 수있었습니다.
이 작품은 1835 년 Tyutchev에 의해 저술되었습니다. 그의 인생의 주요 사업은 정치 였고, 화제 주제에 대한 기사를 썼다. 1835 년에, 그는 외교관으로 취임하여 뮌헨 (독일)에서 봉사했습니다. 여기 시인의 인생에서 중대한 괴테와 쉴러와의 중요한 사건이 있습니다.
시인의 작품에서 독수리의 비행을 그린. 자유로운 조류의 비행 사진을 통과하는 것처럼 선은 자유롭고 침착하게 흐릅니다. 저자는이 구절을 두 개의 연으로 구분하여 다르게 들려줍니다.
Tyutchev의시 분석 "연의 들판에서장미 "를 사용하면 첫 번째 연이 부드럽게 들리는 것을 알 수 있습니다. 소리가 내러티브라고 말할 수 있습니다. 여기에 긴 말은 곤란을 불러 일으키며, 이는 새의 위대함을 전달하는 데 도움이됩니다. 독서는 거의 일시 중지없이 가능합니다. 절의 핵심 단어는 "사라"라는 동사라고 할 수 있습니다. 그림에 완성도를 부여합니다.
두 번째 구절은 실제 세계를 대표하지 않습니다. 서정적 영웅은 인간과 새의 차이점을 반영합니다. 주의는 연의 강력한 날개에 초점을 맞춘 다음 매가 사라집니다. 마지막 라인은 슬픈 소리로, 영웅은 그가 날개가 없다는 것을 후회합니다.
F.I. Tyutcheva는 사람들의 가능성에 대한 서정적 인 영웅의 반영입니다. 사람이 땅의 왕이라면 왜 하늘에 접근 할 수 없습니까? 마지막 줄에는 하늘을 정복하려는 사람의 불타는 열망이 담겨 있습니다.
생각은 알려지지 않은 것을 이해하기를 원하지만 그것은 주어지지 않았다."세상의 원"을 넘어 서십시오. 그래서 영웅의 생각은 그가 "자라 났기"때문에 너무 씁쓸하며 아래에서 자신과 가족을 먹이로 여기에서 일해야합니다. 무한하고 맑은 하늘에 연을 사용할 수 있습니다!
작품의 주요 특징은고풍의 단어의 저자. "땅으로"라는 형태는 자연과 관련한 인간의 약점을 강조합니다. "멀리"라는 형식은 텍스트를 높게 만들어 더 높은 스타일에 가깝게 만듭니다. 시의 동사는 그림의 역동 성과 활기를 전합니다. "대자연"은 연 아들과 그의 어머니를 연결하는 데 도움이됩니다. 이 모든 것이 우리가시를 분석 할 수있게 해줍니다. "숲 속에서 연이 나왔다." 여기에 표토는 날개 설명이라고 할 수 있습니다. 강력하고 생동감이 있습니다.
시에서,Faustian 독백의 FI Tyutchev 번역 "At the Gates"에 의해 제작되었습니다. 우리는 먼 거리를 바라 보는 인간의 타고난 욕구에 대해 이야기하고 있습니다. 이 감각의 각성은 새와 관련이 있습니다. 울리는 종달새, 호버링 독수리, 기중기.
저자가 시도한 철학적시모든 욕망에도 불구하고 그의 몫은 지구상의 삶이라는 것을 독자에게 알리기 위해. 그것은 먼지가 많지만 원주민이되어 빵을 가져 오게하십시오. 하늘은 새들을위한 것이고, 사람에게는 그것이 이해할 수없는 요소입니다. 그리고 더 많은 것을 원하고 싶지 않습니다. 단순한 진리를 이해하는 것이 남아 있습니다. 한 사람은이 세상의 왕이며, 연은 하늘입니다.
이런 이유로 시인의 영혼에는 약간의 슬픔이 있습니다. 그는 일상적인 혼란 속에서 어려운 정치 상황과 삶에 빠져 있음을 알기 때문에 그것을 없애기가 어렵다는 것을 알고 있습니다. 그러나 그는 그 상황을 참지 않으려 고 이렇게 모순적인 일을 썼다.
</ p>